Stratégies d'enseignement

Enseigner explicitement la stratégie d’écoute Interpréter le langage non verbal afin d’aider l’élève à discerner des sentiments, des émotions et des opinions, et à associer attitudes et paroles pour mieux comprendre la consigne et y réagir adéquatement.





  • Enseigner explicitement la stratégie d’écoute Traiter l’information afin d’aider l’élève à dégager les idées importantes d’une consigne donnée oralement.
Enseigner explicitement la stratégie d’écoute Traiter l’information afin d’aider l’élève à résumer et à retenir une consigne. Appuyer au moyen d’une rétroaction régulière et soutenue pour aider l’élève à progresser.

Enseigner explicitement la stratégie d’écoute Interpréter le langage non verbal afin de permettre à l’élève :

  • de discerner des sentiments, des émotions et des opinions;
  • d’associer attitudes et paroles pour mieux comprendre le message;
  • de réagir adéquatement.

Enseigner explicitement la stratégie d’écoute Exploiter l’information afin de permettre à l’élève :

  • de déterminer l’intention du message;
  • de distinguer les faits des opinions;
  • d’approfondir sa compréhension du message en organisant les idées;
  • de vérifier des hypothèses;
  • de mieux retenir le message.

Enseigner explicitement la stratégie d’écoute Vérifier sa compréhension afin de permettre à l’élève :

  • de clarifier sa compréhension;
  • de confirmer qu’elle ou il a bien compris le message;
  • d’obtenir de l’information supplémentaire;
  • de mieux retenir le message.

Démarches de l'élève

J’observe les expressions faciales (p. ex., sourire, moue, regard) et les gestes. Je fais des liens entre mes observations et mes connaissances ou mes expériences personnelles (p. ex., Pourquoi me sourit-elle? Pourquoi fronce-t-il les sourcils?). J’utilise mes conclusions pour comprendre le sens de la consigne et réagir de façon appropriée.

  • Je me pose la question : Que me demande-t-on? Je repère l’idée importante de la consigne.
J’écoute attentivement les mots et les modèles de phrases qu’utilise mon enseignant ou mon enseignante. Je résume la consigne dans ma tête, à voix haute ou par écrit.

J’observe :

  • les expressions faciales (p. ex., sourire, moue, regard);
  • les gestes (p. ex., la position des membres tels que les bras et les jambes).

Je fais des liens entre mes observations et mes connaissances ou mon expérience personnelle (p. ex., Pourquoi sourit-elle? Pourquoi fronce-t-il les sourcils? Pourquoi évite-t-il de regarder l’auditoire? Pourquoi ses bras et ses jambes sont-ils croisés?).
J’utilise mes conclusions pour :

  • décoder ou compléter le sens du message;
  • comprendre l’attitude, les sentiments ou les intentions de la locutrice ou du locuteur;
  • réagir de façon appropriée.

J’active mes connaissances antérieures.
Je détermine le sujet en me posant la question « De quoi parle-t-on? ».
Je détermine l’intention du message (p. ex., raconter, exprimer, divertir, décrire, expliquer, informer, inciter, influencer).
Je relève l’information exprimée de façon explicite dans ma tête, à voix haute ou par écrit (p. ex., noter les idées importantes dans un bulletin de nouvelles).
Je dégage l’information exprimée de façon implicite dans ma tête, à voix haute ou par écrit (p. ex., inférer, à partir d’indices de temps, l’époque où se déroule un court métrage).
Je repère :

  • les idées principales (p. ex., faits, opinions);
  • les idées secondaires (p. ex., anecdotes, exemples, descriptions).

Pour accroître ma compréhension, j’analyse la communication orale en fonction :

  • des procédés de mise en relief (p. ex., changement de débit ou de volume, mimique, phrase exclamative ou interrogative);
  • de la structure (p. ex., schéma narratif, ordre de présentation des arguments);
  • des modalités d’enchaînement et de progression des propos (p. ex., transitions, organisateurs textuels, marqueurs de relation, temps verbaux, reprise de l’information, techniques cinématographiques);
  • des modalités d’énonciation (p. ex., ton, point de vue, registre de langue).

Je résume le message dans ma tête, à voix haute ou par écrit.

J’écoute le message.
Je me demande : « Qu’est-ce que veut dire la locutrice ou le locuteur? »
Je tiens compte du contexte et du registre de langue.
Je choisis de reformuler ou de questionner.
Reformuler
Je reformule une partie du message en mes propres mots ou en utilisant des phrases telles que :

  • J’ai compris que…
  • D’après ce que tu dis…
  • Ça veut dire que…

Questionner
Je pense à une question qui clarifiera mes propres idées.

  • Je m’assure que la question n’a pas déjà été posée.
  • Au moment opportun, je formule ma question avec clarté et respect.
  • J’écoute attentivement la réponse que l’on me donne.

Les activités suggérées

Affiches pour la salle de classe
Dessine ce que je te dis
Devine de quoi je parle
Je formule, tu reformules
Penser à deux, c’est mieux
Pistes d’enseignement, 7e année
Pistes d’enseignement, 8e année
Travailler à deux : redire en peu de temps
Travailler en équipe : cinq petites minutes
Affiche : Écouter et parler
Affiche : Présentations orales
Dessine ce que je te dis
Devine de quoi je parle
Je formule, tu reformules
Le travail en équipe
Penser à deux, c’est mieux
Pistes d’enseignement, 7e année
Pistes d’enseignement, 8e année
Référentiel : Exploiter l’information
Référentiel : Interpréter le langage non verbal
Référentiel : Vérifier sa compréhension
Travailler à deux : redire en peu de temps
Travailler en équipe : cinq petites minutes